Четверг, 19.12.2024, 17:02Главная | Регистрация | Вход

Меню сайта

Книги в полной версии

Поиск

Вход на сайт

Календарь

«  Декабрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Статистика


Романы сестер Бронте                    | 1 | 2 | 3 |
 
 
Романы сестер Бронте являются вершиной их прозаического творчества и значительным этапом в развитии английского критического реализма.
 
Из многочисленных исследовательских работ, посвященных творчеству сестер Бронте, все без исключения затрагивают их романы.
 
 
Здесь представлю краткий обзор романов сестер Бронте, а также — неоконченных прозаических произведений Шарлотты Бронте в хронологической последовательности.
 
 
 
Шарлотта Бронте

 
«Эшворт» (англ. «Ashworth») — незаконченный роман Шарлотты Бронте.
 
Работу над романом «Эшворт», Шарлотта Бронте начала в 1841 году. 
 
Завершенный фрагмент представляет собой завязку истории, в которой рассказывается о семье богатого землевладельца Эшворта, а также о двух других семействах, с которыми общается семья Эшворта — это семейства генерала Уэста и мистера Де Капелла.
 
Повествование ведется от лица постороннего наблюдателя — рассказчика, имя которого остается неизвестным.
 
Завершенный фрагмент "Эшворта" предполагает сложную композицию произведения с многоплановым сюжетом, где сложно выделить главных и второстепенных персонажей. Хотя само произведение имеет название "Эшворт", в процессе повествования, когда речь заходит о сыне генерала Уэста, Артуре Рипли, автор предуведомляет, что "сей молодой человек будет героем нашего повествования" (Пер. с англ. М. Тугушевой).
 
Причины, из-за которых Шарлотта Бронте не завершила свое произведение, до сих пор остаются неизвестными.
 
 
Персонажи
 
Александр Эшворт (англ. Alexander Ashworth) — землевладелец, от которого ведется летопись родословной Эшвортов. 
Эшворт (англ. Ashworth) — сын Александра, ставший хозяином поместья Гилвуд в Йоркшире. 
Мисс Уортон (англ. Miss Wharton) — жена Эшворта.   
Эдвард и Уильям Эшворт (англ. Edward and William Ashworth) — сыновья Эшворта и мисс Уортон.
Мисс Эшворт (англ. Miss Mary Ashworth) — дочь Эшворта и мисс Уортон.
Генерал Уэст (англ. General West) — сосед Эшворта, хозяин поместья "Башни Рипли".
Артур Рипли Уэст (англ. Arthur Ripley West) — сын генерала Уэста.
Мистер Де Капелл (англ. Mr. De Capell) — младший сын богатого помещика, впоследствии занявшийся коммерцией и ставший владельцем поместья Де Капелл-Холл.
Амелия де Капелл (англ. Amelia De Capell) — дочь мистера Де Капелла.
Джон Де Капелл (англ. John De Capell) — старший сын мистера Де Капелла, благоразумный молодой человек. 
Торнтон Де Капелл (англ. Thornton De Capell) — младший сын мистера Де Капелла, бездельник и повеса.
Мэриэн (англ. Marian) — кузина Амелии де Капелл.
 
 
 
«Учитель» (англ. «The Professor») — первый завершенный роман Шарлотты Бронте.
 
Он был написан перед «Джейн Эйр» и отвергнут многими издательствами, но в конечном счёте напечатан посмертно в 1857 году.
 
Создание романа "Учитель" относят к 1846 году.
 
Роман «Учитель» представляет собой первую попытку реалистического повествования Шарлотты Бронте. Это роман автобиографический. История любви молодого учителя Уильяма Кримсворта (от лица которого ведется повествование), поехавшего в Бельгию искать счастья, к бедной, скромной девушке Фрэнсис имеет в основе своей эпизод из жизни самой Шарлотты Бронте, которая в свое время испытывала нежные чувства к своему учителю в пансионе для благородных девиц в Брюсселе. С другой стороны, уже в этом романе отчетливо прозвучал социальный протест, свойственный зрелым произведениям Шарлотты Бронте. Протест этот выражен, в частности, в изображении бездушного, расчетливого дельца, владельца фабрики Эдварда Кримсворта (родного брата главного героя романа Уильяма Кримсворта), лишенного элементарной человечности в обращении с рабочими и своими близкими.
 
Шарлотта Бронте так и не успела увидеть свое первое произведение в печати. «Этот роман не очень интересен с точки зрения того читателя, который ищет в подобных произведениях всякого рода чрезвычайных происшествий...» — так аргументировали отказ напечатать «Учителя» те издательства, куда сама Шарлотта Бронте посылала свою рукопись. Поэтому случилось так, что «Учитель» увидел свет лишь после смерти писательницы.
 
В образах, воплощенных в романе Шарлотты Бронте "Учитель" узнаются реальные люди, окружавшие Шарлотту Бронте. Так, в образе Хансдена Йорка Хансдена (англ. Hunsden Yorke Hunsden) — эксцентричного приятеля главного героя романа Уильяма Кримсворта, придерживающегося радикальных взглядов и помогающего Уильяму устроить его дела, угадывается характер отца подруги Шарлотты Бронте Мэри Тейлор
 
Поскольку в романе "Учитель", а впоследствии — и в романе "Городок", Шарлотта Бронте напрямую обращалась к опыту своего обучения в брюссельском пансионе, соответственно, она отразила в этих произведениях заведенные там порядки и воплотила образы своих наставников и учениц (как мы знаем, Шарлотта Бронте некоторое время преподавала английский язык в пансионе мадам Эгер). Не случайно экзотическое имя директрисы женского пансиона в романе "Учитель" Шарлотты Бронте — Зораида (Zoraïde) по написанию и произношению очень напоминает второе имя Клэр Зоэ Парент (супруги Константина Эгера, к которому Шарлотта Бронте испытывала нежные чувства) — Зоэ (Zoë).
 
 
Персонажи
 
Уильям Кримсворт (англ. William Crimsworth) — герой романа, работавший клерком в конторе своего жестокого и деспотичного брата Эдварда, поехавший в Бельгию, где зарабатывал свой хлеб в качестве учителя. 
Чарльз (англ. Charles) — друг Уильяма Кримсворта, к которому Уильям обращает начало своего повествования.
Эдвард Кримсворт (англ. Edward Crimsworth) — жестокого и деспотичного брат Уильяма, владелец собственной конторы.
Хансден Йорк Хансден (англ. Hunsden Yorke Hunsden) — эксцентричный приятельУильяма, придерживающийся радикальных взглядов и помогающий Уильяму устроить его дела.  
Месье Пеле (фр. Monsieur Pelet) — молодой француз, живущий в Бельгии, директор школы для мальчиков, где преподавал Уильям Кримсворт в на первых этапах своего пребывания в Бельгии. 
Зораида Рюте (фр. Zoraïde Reuter) — коварная и обольстительная директриса пансиона для девиц, где впоследствии преподавал Уильям Кримсворт. 
Фрэнсис Эванс Энри (фр. Frances Evans Henri) — благоразумная ученица Уильяма Кримсворта, преподающая рукоделие в пансионе Зораиды Рюте и берущая дополнительные частные уроки английского языка.
— Виктор (англ. Victor) — сын Уильяма Кримсворта и Фрэнсис Эванс Энри.
 
 
 
«Джейн Эйр» (англ. «Jane Eyre» [ˌdʒeɪn ˈɛər]) — классический роман Шарлотты Бронте, один из самых знаменитых романов Британии.
 
Роман был написан и опубликован в 1847 году.
 
Потерпев неудачу с публикацией «Учителя», Шарлотта проявила незаурядную силу духа. Роман «Джейн Эйр» («Jane Eyre») был создан в рекордно короткие сроки.
 
Уже 16 октября 1847 года роман, изданный в издательстве Элдера и Смита (первоначально роман имел название "Джейн Эйр. Автобиография" / "Jane Eyre. Autobiography"), увидел свет.
 
Успех был ошеломляющий: роман был написан с такой страстью, с такой искренностью, что не мог оставить читателя равнодушным. Главным открытием Шарлотты стал образ Джейн. Во многом автобиографичный, неброский, он разительно отличался от картинных романтических героинь того времени. История его создания начиналась в долгие, скучные вечера, когда весь дом в Хауорте отходил ко сну и ровно в девять Патрик Бронте запирал входную дверь. В такие часы сестры читали друг другу написанное за день, обсуждая все перипетии жизни, борьбы и любви своих персонажей.
 
Однажды Шарлотта заметила: почему героини романов нечеловечески прекрасны. «Но ведь иначе читателя не привлечёшь», — возразили Эмили и Энн. «Вы ошибаетесь, — сказала Шарлотта. — Хотите, моя героиня будет некрасивой внешне, но по-человечески настолько интересной, достойной и привлекательной, что её полюбят?» Именно такой героиней стала её Джейн Эйр.

Сама история, каковая легла в основу романа «Джейн Эйр» произошла в действительности. Этот факт описан в книге английской писательницы, подруги Шарлотты Бронте Элизабет Гаскелл "Жизнь Шарлотты Бронте («The Life of Charlotte Bronte»), 1857.
 
Шарлотта Бронте впервые услышала эту историю в то время, когда сама она преподавала в Роу Хеде. В ту пору, как раз в самый разгар рабочего семестра, недалеко от Лидса случилось весьма любопытное происшествие, надолго переполошившее округу. Служащий одного почтенного владельца фирмы женился на молодой девушке, гувернантке своего хозяина. А через год после венчания открылось, что у человека, которого гувернантка по праву считала своим законным супругом и от которого она к тому времени уже родила ребенка, была другая жена. Его союз с этой сомнительной особой заключался много лет назад, и все это время держался в строжайшей тайне, так как вскоре после свадьбы врачи признали злосчастную женщину умалишенной. По той же причине брак между нею и ее супругом не мог быть расторгнут законным путем. Однако же сам несчастный мужчина был убежден, что факт сумасшествия его жены дает ему право на новое супружество, которое, по существу, и должно быть признанно законным. И вот, после долгих терзаний и унижений, какие пришлось ему претерпеть от вульгарной, нечестивой «дьяволицы во плоти», он встречает юную девушку — простую, скромную, честную. Она — словно маленькая медоносная пчелка — исполнительная и кропотливая, самоотверженно и незаметно трудившаяся в этой земной юдоли на благо рода людского. Несчастный страдалец полюбил ее всей душой и вскоре добился, чтобы девушка его мечты ответила ему взаимностью. Затем инсценировал свадьбу. Вся церемония — церковная служба, обручальные кольца, свидетельства и сам брачный акт — все было ложью. Все — но не чувства. Эти двое любили друг друга искренне и глубоко — тем более устрашающе-опустошительным было отчаяние обоих, когда открылась жуткая правда. Эта печальная история в свое время потрясла впечатлительную Шарлотту до глубины души. Сколько бессмысленных толков — пересудов сплетников — вызвало это прискорбное происшествие в округе! История о страданиях бедной гувернантки переходила из области в область в разных вариантах, постепенно обрастая все новыми и новыми подробностями. Наконец сплетни докатились и до Роу Хеда. Как бы то ни было, положение несчастной молодой женщины — безвинной матери внебрачного ребенка — жены и, в то же время, не жены — возбуждало всеобщее сочувствие. Взволнованные разговоры об этом случае еще долго не стихали ни в Мирфилде, на территории которого располагалась школа Роу Хед, ни в других околотках английских провинций. Шарлотта искренне сострадала несчастной женщине. Создавая свой роман «Джейн Эйр», писательница старалась подчеркнуть, что бесправное положение женщин — позорное клеймо общественного строя её времени. Шарлотта Бронте, во что бы то ни стало, стремилась донести до читателя своё непоколебимое убеждение, что прекрасные дамы должны... обязаны отстаивать свои права, защищать свои действия, свои стремления, свои наклонности и, конечно же, свои чувства. Всё это блестяще сумела сделать героиня её романа «Джейн Эйр».  
 
Одним из самых ярких и интересных образов в романе "Джейн Эйр" является образ главного героя произведения — загадочного и таинственного владельца поместья Тернфилд мистера Рочестера.
 
Мистер Рочестер — яркий и многогранный образ.
 
При характеристике этого образа следует учитывать несколько составляющих аспектов авторского замысла.
 
1). Образ как таковой (включает внешность героя, его характер, поступки, и т.д.)
В образе мистера Рочестера есть многое от традиционного романтического героя, бунтаря с теми же чертами характера, что и у заведомо обреченных на страдания героев Байрона.
 
Вот характерные особенности типичного «байронического героя», которыми наделен мистер Рочестер:
романтическая загадочная внешность. Рочестер некрасив, но сама его некрасивость выразительна и значительна. Автор акцентирует угрюмую мрачность героя.
таинственность, окутывающая его образ. Все, что связано с его образом, овеяно неким флером тайны. Он – владелец старинного особняка, «замка», в котором происходят странные события.
 
Характер мистера Рочестера, с одной стороны обладая типичными чертами романтического героя, в то же время наделен многими чисто человеческими качествами, на которые указывает сама Шарлотта Бронте в одном из своих писем:
«У мистера Рочестера вдумчивая натура и глубоко чувствующее сердце. Он не эгоистичен и не предается порокам. Он дурно воспитан, поддается заблуждениям и ошибается, когда ошибается из-за опрометчивости и неопытности. Некоторое время он ведет тот образ жизни, какой свойственен большинству мужчин, но он несравненно лучше многих из них, а потому такая пошлая жизнь ему не нравится, он не находит в ней счастья. Опыт для него — суровый учитель, но у него достаточно благоразумия, чтобы почерпнуть мудрость из этих уроков. С годами он становится лучше, пена юношеских промахов уносится временем, а все истинно хорошее в нем остается. Его натура как хорошее вино, которое с годами не становится кислым, но приобретает мягкость».
Точно неизвестно, подразумевает ли это описание кого-либо из знакомых Шарлотты Бронте и, таким образом, мы не знаем, был ли реальный прототип (или несколько прототипов) характера, о котором говорит автор.
 
2). Другой аспект, который следует учитывать в характеристики образа мистера Рочестера – это любовная линия (т.е., чувства героев, которые воплощает автор). И здесь исследователи творчества Шарлотты Бронте вполне определенно говорят, что основой для описания чувств, которые испытывали друг к другу герои романа, послужила безнадежная любовь Шарлотты Бронте к женатому человеку — ее собственному учителю в брюссельском пансионе – месье Эгеру.
 
3). Сюжетный аспект (т.е., внешние факты и события, которые происходили в действительности и затрагивали реальных людей и которые в то же время послужили основой для романа «Джейн Эйр»).
Здесь имеется в виду та самая история, что легла в основу романа «Джейн Эйр», имевшая место в реальной жизни, которая была описана выше и которая была в свое время достаточно широко известна в Роу Хеде, где училась, а затем и преподавала Шарлотта Бронте – история любви служащего владельца коммерческой фирмы, имевшего законную жену, признанную сумасшедшей, к гувернантке своего хозяина.  
Таким образом, в этом смысле прототипом мистера Рочестера явился этот самый служащий владельца фирмы.
 
4). Еще при жизни Шарлотты Бронте критиков смущало посвящение второго издания «Джейн Эйр» известному писателю Уильяму Мейкпису Теккерею, в связи с чем в прессе появились язвительные намеки на то, что, возможно, Теккерей и является прототипом мистера Рочестера, а героиня романа Теккерея «Ярмарка Тщеславия» Бекки Шарп – никто иной, как Каррер Белл (т. е., Шарлотта Бронте, которая издала «Джейн Эйр» под этим псевдонимом). Такому выводу способствовало также и то, что трагическая история мистера Рочестера в некотором смысле совпадала с внешними фактами личной жизни Теккерея, у которого, как и у героя «Джейн Эйр», была сумасшедшая жена.
 
Как утверждают многочисленные исследователи творчества Бронте, «образ мистера Рочестера в романе "Джейн Эйр" получился масштабнее, чем сама жизнь».
 
 
Ранние события романа «Джейн Эйр», где осиротевшая Джейн посылается в суровую школу, основаны на личном опыте автора. Две её сестры умерли в детстве в результате плохих условий в школе "Clergy Daughters" в Коуэн-Бридже (Cowan Bridge), в порядках и установках которой легко узнается Ловудская школа ("Lowood school") из "Джейн Эйр".
 
Образ основателя школы, мистера Брокльхерста, создан благодаря его реальному прототипу — преподобному Уильяму Кэрусу Уилсону (1791—1859), а прототипом подруги Джейн Эйр Элен Бернс — послужила Мария Бронте, старшая сестра писательницы. Эти факты были опубликованы в книге "Жизнь Шарлотты Бронте («The Life of Charlotte Bronte»), 1857, написанной её подругой Элизабет Гаскелл (Elizabeth Gaskell), и вызвавшей споры в свое время.
 
Готически пасмурное поместье Тернфилд ("Thornfield Hall"), вероятно, создано с оглядкой на Норт Лис-Холл, расположенный поблизости от Хэйзерсэйджа (North Lees Hall, near Hathersage in the Peak District). Шарлотта посетила его со своей подругой Эллен Нассей (Ellen Nussey) летом 1845 г. Поместье Ферндин ("Ferndean Manor"), — второе имение, принадлежавшее мистеру Рочестеру, где он поселился после трагедии, произошедшей в Тернфилде, — по-видимому, описано под впечатлением, навеянным местностью под названием Уайколлер-Холл (Wycoller Hall).  
 
 
Персонажи
 
Джейн Эйр (англ. Jane Eyre) — девочка-сирота, которая вырастает и становится сообразительной и уверенной в себе школьной учительницей, а затем — гувернанткой в загадочном английском поместье под названием Тернфилд (Thornfield Hall).
Миссис Рид (англ. Mrs. Reed) — бессердечная тетя Джейн Эйр, хозяйка Гейтсхэд-Холла (Gateshead Hall).
— Джон Рид (англ. John Reed) — сын миссис Рид, грубый и надменный увалень.
— Элиза Рид (англ. Eliza Reed) — старшая дочь миссис Рид, чопорная и скадерная девица.
— Джорджиана Рид (англ. Georgiana Reed) — младшая дочь миссис Рид, пустая кокетка.
— Эббот (англ. Abbot) — камеристка в доме Ридов.
— Бесси (англ. Bessie) — няня в доме Ридов.
— Мистер Ллойд (англ. Mr. Lloyd) — аптекарь, лечивший Джейн в доме Ридов.
— Мистер Брокльхерст (англ. Mr. Brocklehurst) — попечитель (казначей и директор) Ловудской школы (Lowood school), в которую миссис Рид отправила Джейн.
— Мисс Скетчерд (англ. Miss Scatcherd) — учительница истории и грамматики в Ловудской школе.
— Мисс Темпл (англ. Miss Temple) — старшая учительница в Ловудской школе.
— Элен Бернс (англ. Helen Burns) — подруга Джейн по Ловудской школе, наделенная благочестивой и стоической натурой.
Эдвард Файрфакс Рочестер (англ. Edward Fairfax Rochester) — таинственный, отягощенный заботами хозяин поместья Тернфилд.
Адель Варанс (фр. Adele Varens) — красивая, не по годам развитая подопечная Рочестера, наполовину француженка.
Миссис Файрфакс (англ. Mrs. Fairfax) — родственница Рочестера, главная экономка в поместье Тернфилд.
Грейс Пул (англ. Grace Poole) — служанка, в подчинении у миссис Файрфакс.
Бланш Ингрэм (англ. Blanche Ingram) — красивая, высокомерная и самоуверенная дама; ей кажется, что она влюблена в Рочестера.
Мистер Мейсон (англ. Mr. Richard Mason) — загадочный гость, приехавший в Тернфилд из Вест-Индии (в дальнейшем оказывается братом законной супруги Рочестера, Берты Антуанетты, признанной сумасшедшей).
Мистер Бриггс (англ. Mr. Briggs) — адвокат, раскрывший в день предполагаемой свадьбы Джейн и Эдварда Файрфакса Рочестера страшную тайну о том, что Рочестер женат и его жена жива.
Преподобный Джон Риверс (Сент-Джон Риверс) (англ. St. John Rivers) — священник мортонского прихода, который становится другом Джейн Эйр (в дальнейшем выясняется, что он приходится Джейн Эйр кузеном, чья мать была сестрой отца Джейн).
— Диана Риверс (англ. Diana Rivers) — сестра преподобного Джона Риверса.
— Мэри Риверс (англ. Mary Rivers) — сестра преподобного Джона Риверса (Сент-Джона).
— Розамунда Оливер (англ. Rosamond Oliver) — возлюбленная преподобного Джона Риверса (Сент-Джона).
Берта Антуанетта Мейсон (англ. Bertha Antoinetta Mason) — законная супруга Рочестера, признанная сумасшедшей. (Берта Антуанетта Мейсон не является действующим лицом романа — о ней упоминается лишь косвенно). 
 
 
           

Школа "Clergy Daughters"                        "Мистер Брокльхерст"/                      
в Коуэн-Бридже, Англия — место,      "Mr. Brocklehurst"      
считающееся прототипом                      (Эскиз Шарлотты Бронте)           
Ловудской школы в романе                   
Шарлотты Бронте "Джейн Эйр"
   

     
       
 
Норт Лис-Холл, Хэйзерсэйдж,             Уайколлер-Холл, Англия — место,
графство Дербишир, Англия —           считающееся прототипом
место, считающееся прототипом         Поместья Ферндин в романе
поместья Тернфилд в романе               Шарлотты Бронте "Джейн Эйр"
Шарлотты Бронте "Джейн Эйр"
 
 
                 

Рукописная страница                                     Заглавная страница
сцены предложения                                       первого печатного издания
из романа Шарлотты Бронте                         романа Шарлотты Бронте
«Джейн Эйр»                                                 «Джейн Эйр», выпущенного          
                                                                      под псевдонимом Каррер Белл 

                        

 
 
 
© Митрофанова Екатерина Борисовна, 2009 |