Суббота, 18.05.2024, 18:02Главная | Регистрация | Вход

Меню сайта

Книги в полной версии

Поиск

Вход на сайт

Календарь

«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Статистика


                                                                         | 1 | 2 | 3 |
 
«Шерли» (англ. «Shirley») — роман Шарлотты Бронте, написанный ею в 1849 году под псевдонимом Каррер Белл.
 
Роман «Шерли», увидел свет 26 октября 1849 года.
 
В отличие от романа «Джейн Эйр», который написан от первого лица главной героини, «Шерли» рассказан от третьего лица. В своём следующем романе «Городок», Шарлотта Бронте вернётся к прежнему стилю повествования от первого лица главной героини Люси Сноу.
 
Идея произведения была навеяна живыми впечатлениями от разгоравшегося чартистского движения. Роман «Шёрли» повествует о восстаниях, поднимавшихся в народных массах в результате технического прогресса, когда обычные рабочие руки заменяются машинами.
 
Шарлотта Бронте писала этот роман в трудные для неё дни. Только что, в течение одного года, умерли от туберкулёза друзья её юности — брат Брэнуэлл и две сестры — Эмили и Энн. Шарлотта по самому характеру своему не могла предаваться бесплодному отчаянию. Она начала работать над «Шерли». Но горькие думы о женской судьбе пронизывают этот роман, и мрачные тени недавнего горя ложатся на него. Одна из глав носит характерное название — «Долина Смерти».
 
И всё же это не пессимистичная книга. Шарлотта вложила в неё свою веру в победу добра и свою жажду справедливости. И одновременно она пыталась воздвигнуть памятник своим погибшим сёстрам, создать их живые портреты в лице двух героинь романа. В гордой и энергичной Шерли можно угадать черты Эмили; кроткую, мечтательную Кэролайн (Каролину) писательница наделила моральным и физическим обликом Энн. И она щедро одарила их в заключение тем счастьем, которого они были лишены в жизни, — любовью, семьёй, здоровьем.

Шарлотта обратилась в своём романе к началу века, к восстаниям луддитов — разрушителей машин. Она много знала об этом стихийном рабочем движении, которое разгорелось между 1811 и 1816 годами. Северные районы Англии (в том числе Йоркширское графство, родина Шарлотты) стали его очагами. Технические изобретения и внедрение машин позволили фабрикантам уволить многих ткачей и усилить эксплуатацию, запугивая остальных новыми увольнениями. Безработные, доведённые до отчаяния, обрушили свой гнев на машины. Они называли себя луддитами, в честь легендарного Лудда, который якобы первый сломал, ещё в XVIII веке, вязальный станок.
 
В основу этого произведения был положен реальный факт о вспыхнувшем в 1812 году в окрестностях Йоркширского графства народном бунте, венцом которого явился поджог фабрики некоего предприимчивого владельца по фамилии Картврайт, который явился прототипом главного героя романа Шарлотты, фабриканта Роберта Мура. 
 
Шарлотта понимает, что путь революции — не выход из ситуации. «Другая, более совершенная суконная фабрика поднимется на её развалинах, и другой, более предприимчивый владелец, придёт на её место», — говорит Роберт Мур (герой романа). В конце романа маленькая фабрика превращается в большое цветущее предприятие, она окружена целым городом, где, опекаемые Шерли и Кэролайн (Каролиной), в хороших условиях живут рабочие:
 
«Похоже, что предсказания Роберта Мура, во всяком случае частично, сбылись. Не так давно я посетила лощину, где раньше, говорят, были только дикие зеленые заросли, и увидела, что мечты фабриканта воплотились в каменные и кирпичные строения, в широкую черную дорогу, в дома и сады. Там же я видела большую фабрику с такой высокой трубой, что она могла бы поспорить с вавилонской башней».
 
Смелостью проблематики отличается роман «Шерли», в котором на широком фоне социально-исторических событий начала XIX века (война с Наполеоном, континентальная блокада Англии, выступления луддитов) изображается война рабочих и фабриканта. События происходят в 1812 году, однако описаны они с учётом чартистского движения. Бронте пишет о «ненависти, рождённой нищетой». Возмущение и протест рабочих она считает закономерным следствием невыносимо тяжёлых условий их жизни. Не являясь сторонницей революционных методов борьбы, Шарлотта Бронте полагает возможным улучшить положение народа «разумной» деятельностью буржуазии и в финале романа предлагает явно утопическую программу преобразования общества.
 
Поместье Филдхед ("Fieldhead") описано Шарлоттой Бронте под впечатлением от местности, где стоял красивейший дом под названием Оукуэлл-Холл (Oakwell Hall). Это место Шарлотта посетила приблизительно в 1830-е годы.
 
Дом, выступающий в романе "Шерли" под названием Брайермейнс ("Briarmains"), в действительности принадлежал семье подруги Шарлотты Бронте Мэри Тэйлор. Построен он был из красного кирпича (в отличие от типичных для того времени каменных построек, что уже было своеобразным вызовом традициям общества — известно, что семья Мэри Тейлор по своим убеждениям относилась к радикалам) и имел соответствующее название Красный Дом (Red House)
 
Само же семейство Тейлоров, как полагают исследователи творчества Бронте, послужило прототипом для описания семейства Йорков в романе "Шерли". Характер отца Мэри Тейлор воплощен в образе эксцентричного главы семейства Йорков, мистера Йорка. Дочери мистера Тейлора — Мэри и Марта выступают в романе Шарлотты Бронте как Роза и Джесси соответственно.

Тема Учителя и Ученицы, вынесенная из собственного опыта обучения Шарлотты Бронте в брюссельском пансионе (ее любовь к учителю Константину Эгеру) и воплощенная в ее романах "Учитель" и "Городок" проходит красной нитью через все ее прозаическое и поэтическое творчество. Эта тема ярко отражена и в романе "Шерли" (в образах его главной героини Шерли Килдар и ее учителя Луиса Мура).
 
 
Персонажи

— Роберт Мур (англ. Robert Gérard Moore) — фабрикант, чьё дело приостановлено из-за восстания луддитов. Двоюродный брат Кэролайн (Каролины).
— Луи Мур (англ. Louis Gérard Moore) — брат Роберта, работает гувернёром в доме мистера Симпсона — дядюшки Шерли.
— Кэролайн (Каролина) Хелстоун (англ. Caroline Helstone) — неуверенная в себе, застенчивая, однако умная и одаренная девушка, бесприданница. Лучшая подруга Шерли.
— Шерли Килдар (англ. Shirley Keeldar) — богатая наследница, хозяйка поместья Филдхед. Своевольная, независимая и решительная молодая женщина.
— Мистер Хайрам Йорк (англ. Mr. Hiram Yorke) — местный землевладелец.


         
 
Красный Дом, Англия — место,      Оукуэлл-Холл, Англия — место,
считающееся прототипом                 считающееся прототипом
Брайермейнса в романе                     поместья Филдхед в романе
Шарлотты Бронте "Шерли".               Шарлотты Бронте "Шерли"
Дом принадлежал семье подруги
Шарлотты Бронте Мэри Тэйлор


 
Заглавная страница
первого печатного издания
романа Шарлотты Бронте
«Шерли», выпущенного
под псевдонимом Каррер Белл

 
 
 
 
«Городок» (англ. «Villette») — роман Шарлотты Бронте, написанный в 1853 году.

Последний законченный роман Шарлотты Бронте «Городок» является вершиной творчества писательницы.

В оригинале название читается как «Villette» — так пренебрежительно называли французы провинциальный Брюссель в XIX веке. Одна из глав романа носит название "Виллет".

«Городок» — произведение о становлении личности, о поисках своего места в жизни.

В центре этого произведения — история его главной героини Люси Сноу. Люси Сноу — внешне холодная и чопорная молодая англичанка. Шарлотта Бронте не случайно выбрала для своей героини «говорящую» фамилию. Известно, что в первоначальном замысле писательницы героиня носила фамилию Frost (англ. Мороз), замененную впоследствии более мягким вариантом Snow (англ. Снег). Однако, несмотря на внешнюю холодность, в душе героини бушуют пламенные страсти. Героиня имеет на все свою собственную точку зрения и отстаивает ее с удивительным упорством. Ее рассуждения полны здравого смысла, и все ее действия всегда согласованны с ее убеждениями, что заслуживает уважения.

В основе всех мыслей, действий и поступков Люси лежит её вера, которую не могли сломить никакие насильственно навязываемые ей доктрины иезуитства. Именно вопрос различия веры долгое время оставался краеугольным камнем отношениях протестантки Люси с её возлюбленным Полем Эманюелем, который являлся убежденным католиком. Но оба они, в конечном итоге, смогли с честью преодолеть это препятствие и по-иному выстроить свои жизненные приоритеты. То есть, именно то, что уже изначально могло обречь чувства главных героев на погибель, благодаря мудрости и стойкости каждого из них только усилило их любовь и закрепило её на всю жизнь. Сцены стычек и пикировок Люси с мосье Эманюелем — самые интересные страницы романа. И герой, и героиня отстаивают свои убеждения с непоколебимым упорством, при этом постепенно проникаясь друг к другу подлинным уважением и самой глубокой и искренней любовью.

«...Любовь, рожденная лишь красотою, — не по моей части; я ее не понимаю; все это просто не касается до меня; но иная любовь, робко пробудившаяся к жизни после долгой дружбы, закаленная болью, сплавленная с чистой и прочной привязанностью, отчеканенная постоянством, подчинившаяся уму и его законам и достигнувшая безупречной полноты; Любовь, насмеявшаяся над быстрой и переменчивой Страстью, — такая любовь мне дорога; и я не могу оставаться безучастным свидетелем ни торжества ее, ни того, как ее попирают»
говорит героиня романа «Городок» Люси Сноу; именно такой была ее любовь к Полю Эманюелю.

Роман «Городок» — шедевр прозаического творчества Шарлотты Бронте. История героини «Городка» Люси Сноу очень реалистично отражает тему утраченных иллюзий. «Городок» — единственный роман Шарлотты Бронте, имеющий трагическую развязку — возлюбленный Люси погибает, попав в морскую бурю.

Вот как сказала об этом романе английская писательница Мэри Энн Эванс, известная под псевдонимом Джордж Элиот:

«Я только что вернулась к реальному миру, меня окружающему. Читала "Городок" — ещё более удивительную книгу, чем "Джейн Эйр". Сила её почти сверхъестественная».
 
Шарлотта Бронте вновь обратилась к своему первому неопубликованному роману «Учитель», эпизоды из которого ввела в повествование «Городка», поскольку была убеждена, что «Учитель» так и не дождется публикации. В "Городке" мы встречаемся с некоторыми уже знакомыми эпизодами, ситуациями и образами. Только здесь они воплощены более развито. Эксцентричный господин Пеле из романа "Учитель", с которым читатель знакомится весьма поверхностно, в романе "Городок" уступил место профессору Полю Эманюелю, характер которого, не менее эксцентричный, нарисован изумительно выпукло. Зораиде Рюте пришла на смену директриса пансиона "для молодых барышень" мастерски изображенная иезуитка мадам Бек. (Опять же здесь угадываются знакомые образы учителя Шарлотты Бронте Константина Эгера и его супруги Клэр Зоэ Парент).
 
Однако, пожалуй, самая удивительная "трансфигурация" ожидала главного героя и героиню романа "Учитель" — Уильяма Кримсворта и Фрэнсис Энри: они слились в единый образ героини "Городка" — учительницы пансиона Люси Сноу.

 
Персонажи

Люси Сноу (англ. Lucy Snowe) — внешне холодная и чопорная молодая англичанка, сирота с непримечательной внешностью, пробивающая дорогу в жизни собственным трудом.
Миссис Бреттон (англ. Mrs. Bretton) — крестная Люси Сноу.
Джон Грэм Бреттон (англ. John Graham Bretton) — сын миссис Бреттон, молодой англичанин, ставший преуспевающим врачом.
Полина Хоум (англ. Paulina Home) — дочь друга и дальнего родственника покойного мужа миссис Бреттон, имевшая аристократические корни; Полина с детства была влюблена в Грэма Бреттона.
Мадам Бек (фр. M-me. Beck) — директриса пансиона для девиц в Виллете.
Джиневра Фэншо (англ. Miss Ginevra Fanshawe) — одна из воспитанниц пансиона для девиц, внешняя привлекательность которой скрывает пустую и ограниченную натуру.
Полковник де Амаль (фр. de Hamal) — поклонник Джиневры Фэншо, за которого она, в конце-концов, выходит замуж.
Поль Эманюель (фр. M. Paul Emanuel) — родственник мадам Бек, преподаватель литературы в пансионе для девиц в Виллете, ставший главным человеком в жизни Люси Сноу.



 
Беседка (berceau) в саду пансиона супругов Эгер в Брюсселе,
описанная в романе Шарлотты Бронте "Городок"
 
 
                  
 
Первая страница рукописи                         Фронтиспис для романа
романа Шарлотты Бронте                           Шарлотты Бронте «Городок», 1853
«Городок»                                                     (литогр.) 
                                            
 
 
«Эмма» (англ. «Emma») — незаконченный роман Шарлотты Бронте.

Шарлотта начала писать этот роман незадолго до своей смерти в 1854 году, но, к сожалению, успела написать лишь 20 страниц (первые две главы).

«Читая этот незаконченный отрывок, я думал обо всем, что в нем осталось ненаписанным. Есть ли оно где-нибудь и если есть, то где? Откроется ли вновь последняя страница, доскажет ли писательница свою историю? Сумеет ли она там где-то исправить эту повесть о бедах и тревогах юной Эммы?» — эти вопросы задавал известный английский писатель, автор знаменитой «Ярмарки Тщеславия» Уильям Мейкпис Теккерей.

Хотя сама Шарлотта Бронте так и не успела завершить свое произведение, но дописанные ею первые две главы уже несли в себе сюжетную завязку, обещающую в дальнейшем интересное и увлекательное развитие.

Сюжет незаконченного произведения Шарлотты Бронте вкратце таков:

В частную школу мисс Вилкокс привезли нарядную девочку — Матильду Фитцгиббон. В канун Рождества выяснилось, что поместья, откуда якобы приехала девочка, не существует и она не та, за кого себя выдает.


Работа над романом, имевшим рабочее название «Эмма», была жестоко прервана смертью писательницы в 1855 г.
Этот незавершенный фрагмент рукописи был напечатан в издаваемом Теккереем журнале "Корнхилл Мегезин" ("Cornhill Magazine") уже после смерти Шарлотты Бронте.

В наши дни две писательницы — Констанс Сейвери (Constance Savery) и Клер Бойлен (Clare Boylan) — написали свои версии продолжения романа.


Персонажи

(в неоконченном фрагменте Шарлотты Бронте)

Миссис Челфонт (англ. Mrs. Chalfont) — вдова, владелица собственного дома.
Мисс Уилкокс (англ. Miss Mabel Wilcox) — директриса школы для девочек, отличающаяся практичностью и строгим нравом.
Мистер Эллин (англ. Mr. Ellin) — частый гость в школе мисс Уилкокс, чье прошлое было овеяно неким ореолом таинственности.
Конуэй Фитцгиббон (англ. Conway Fitzgibbon) — загадочный господин, привезший в школу для девочек свою ученицу, которую он представил как свою дочь, богатую наследницу Матильду Фитцгиббон.
Матильда Фитцгиббон (англ. Matilda Fitzgibbon) — дочь Конуэя Фитцгиббона, которая оказалась не той, за кого себя выдает.
Диана (англ. Diana) — одна из учениц школы мисс Уилкокс, отличающаяся открытым нравом, отчаянностью и смелостью.
 
 
 
Эмили Бронте


«Грозовой Перевал» (англ. «Wuthering Heights») — единственный роман Эмили Бронте и самое известное её произведение.

Образцово продуманный сюжет, новаторское использование нескольких повествователей, внимание к подробностям сельской жизни в сочетании с романтическим истолкованием природных явлений, ярким образным строем и переработкой условностей готического романа делают «Грозовой Перевал» эталоном романа позднего романтизма и классическим произведением ранневикторианской литературы.

Обратившись к миру английской провинции (другого она не знала), Эмили взглянула на него с непривычной точки зрения. Жизнь затерянной в глуши усадьбы предстала не патриархальной идиллией и не унылым стоячим болотом, а беспощадным поединком страстей. Мрачные пустоши северного Йоркшира со сгибаемыми ураганным ветром деревьями служат фоном для развёртывания подлинной трагедии в древнегреческом смысле этого слова. Напряжение в романе неумолимо нарастает по мере приближения трагической развязки. На диких просторах, под хмурым северным небом писательница создала свой вневременной, мифический мир, в котором не было места мелким деталям, не было места частному "я". Презрев реальные страдания, реальные страсти, реального человека, Эмили обратилась к вымышленному сверхчеловеку. Отношения мужчины и женщины в «Грозовом Перевале» не страсть, не нежная дружба, это мистический союз, который означает столь тесное единение двоих, будто они обладают общей душой.

Напряжение в романе неумолимо нарастает по мере приближения трагической развязки. Неудержимые страсти и пагубные деяния героев выглядят следствием не только и не столько их сознательных решений, сколько действия ополчившегося против них злобного рока. Как принято в классическом английском романе, перипетии сюжета завершаются не очень правдоподобным хэппи-эндом.

Роман Эмили был по достоинству оценен только в начале XX века.

Сомерсет Моэм, классик английской литературы, включил «Грозовой Перевал» в десятку лучших романов мира. «Манифестом английского гения» назвал книгу критик Р. Фокс. Но всё это произошло позже, при жизни же почести, признание и слава не коснулись имени Эмили Бронте. «Грозовой Перевал», впервые опубликованный в 1847 году, остался почти незамеченным, более того, можно предположить, что он и вовсе бы оказался забытым, не будь ошеломляющего успеха старшей сестры Шарлотты с её новым романом «Джейн Эйр».

Современник Эмили Бронте поэт Данте Габриэль Россетти, так отзывался об этом романе:

"…это дьявольская книга, немыслимое чудовище, объединившее все самые сильные женские наклонности..."

Искусствовед XIX века Уолтер Пейтер называл «Грозовой Перевал» «романтичнейшим романом», он писал в своем эссе посвященному роману:

"Много позднее дух романтизма обрел куда более истинное воплощение среди йоркширских пустошей в произведении молоденькой девушки Эмили Бронте — романтичнейшем романе «Грозовой Перевал». Гэртон Эрншо, Кэтрин Линтон и Хитклиф, который раскапывает могилу Кэтрин и выламывает боковину ее гроба, чтобы в смерти поистине успокоиться рядом с ней, — эти фигуры, исполненные таких страстей, но вытканные на фоне неброской красоты вересковых просторов, являют собой типичные образцы духа романтизма".
 
Вирджиния Вульф видела в «Грозовом Перевале» не просто ещё один любовный роман, но гораздо более глубокое произведение.
 
Именно эта мысль, что в основе проявлений человеческой природы лежат силы, возвышающие ее и подымающие к подножию величия, и ставит роман Эмили Бронте на особое, выдающееся место в ряду подобных ему романов.
 
Считается, что прототипом Мызы Скворцов ("Thrushcross Grange"), — поместья Линтонов в романе Эмили Бронте "Грозовой Перевал", — стало место под названием Понден-Холл (Ponden Hall), расположенное недалеко от Стэнбери (Stanbury).

Вот как описано это место Эмили Бронте в "Грозовом Перевале":
 
«1801. Я только что вернулся от своего хозяина — единственного соседа, который будет мне здесь докучать. Место поистине прекрасное! Во всей Англии едва ли я сыскал бы уголок, так идеально удаленный от светской суеты. Совершенный рай для мизантропа!»

Эмили Бронте "Грозовой Перевал" 
 
 
Особый интерес представляет здесь надпись над дверью Понден-Холла:
 
"The Old house now Standing was built by Robert Heaton for his son Michael, Anno Domini 1634. The old Porch and Peahouse was built by his Grandson Robert Heaton A.D 1680. The present building was rebuilt by his descendant R.H.1801."
 
(«Старый дом был построен Робертом Хитоном для своего сына Михаила в 1634 году нашей эры. Старое Крыльцо и Пеахаус были построены его внуком Робертом Хитоном в 1680 году нашей эры. Настоящее здание было перестроено его потомком Р. Х. в 1801 году.»)

Наличие похожей надписи над дверью зафиксировано также и в романе Эмили Бронте, где это описано так:
 
"Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door; above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date '1500,' and the name 'Hareton Earnshaw.' I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium".
 
(«Прежде чем переступить порог, я остановился полюбоваться гротескными барельефами, которые ваятель разбросал, не скупясь, по фасаду, насажав их особенно щедро над главной дверью, где в хаотическом сплетении облезлых гриффонов и бесстыдных мальчуганов я разобрал дату "1500" и имя "Гэртон Эрншо"»).

Эмили Бронте "Грозовой Перевал"
 
Также предполагается, что место под названием Понден-Кирк (Ponden Kirk), находящееся недалеко от Стэнбери (Stanbury) в романе Эмили Бронте "Грозовой Перевал" обозначено как Пенистон-Крэг (Peniston Crag).
 
Одной из возможных моделей самого Грозового Перевала ("Wuthering Heights"), как принято считать, стало место под названием Топ Уизенс (Top Withens) — разрушенный сельский домик, расположенный неподалеку от пастората Бронте.
 
 
Персонажи
 
— Хитклиф (англ. Heathcliff) — центральный мужской персонаж романа. Отец Кэтрин Эрншо подобрал его на улице и спас от голодной смерти. В детстве Хитклиф и Кэтрин были лучшими друзьями, а затем полюбили друг друга. Хитклиф одержим Кэтрин, озлоблен и мстителен, причём месть распространяется не только на врагов, но и на их наследников. Является байроническим героем. Образ Хитклифа в романе до конца романа оказывается окутан некой тайной. Жена Хитклифа Изабелла задается вопросом, человек ли он вообще?
— Кэтрин Эрншо (англ. Catherine Earnshaw) — свободолюбивая, эгоистичная и немного избалованная молодая девушка, которая любит Хитклифа так же, как и он её. Однако она сочла, что он не годится ей в мужья, так как недостаточно хорошо образован и беден. Вместо этого Кэтрин выходит замуж за своего друга Эдгара Линтона, втайне надеясь, что это поможет Хитклифу пробиться в жизни. Однако Эдгар и Хитклиф ненавидят друг друга до такой степени, что Кэтрин заболевает физически и психически, сходит с ума и, в конце-концов, умирает.
— Эдгар Линтон (англ. Edgar Linton) — муж Кэтрин Эрншо; красивый, мягкий, хорошо воспитанный молодой человек. Он терпеливо сносил капризы Кэтрин, хотя поначалу был шокирован её грубым поведением.
— Изабелла Линтон (англ. Isabella Linton) — младшая сестра Эдгара, такая же изысканная и изящная. В восемнадцать лет она влюбилась в Хитклифа и уехала с ним в Грозовой Перевал, а затем, когда она поняла, что за жизнь её ждет («Я его ненавижу… я несчастна без меры… я была дурой!»), бежала в Лондон. Через некоторое время умерла, родив сына Линтона Хитклифа.
— Хиндли Эрншо (англ. Hindley Earnshaw) — родной брат Кэтрин, всегда ревновавший отца к Хитклифу. Хиндли считал, что отец излишне благоволит к найдёнышу, а родному сыну совсем не уделяет внимания. Хиндли ненавидел Хитклифа и после смерти отца запретил ему получать образование, что впоследствии разделило Хитклифа и Кэтрин Эрншо. Хиндли женился и был очень счастлив в браке, что сгладило негативные черты его характера. После того, как жена заболела чахоткой и умерла, он спился и проиграл Грозовой Перевал Хитклифу в карты.
— Эллен Дин (англ. Ellen Dean) или Нелли — экономка в Скворцах, которая была очевидцем всей истории и которая рассказывает её Локвуду.
— Линтон Хитклиф (англ. Linton Heathcliff) — избалованный и болезненный сын Изабеллы и Хитклифа. Его трусость и эгоистичный нрав только усугубились после проживания с отцом.
— Кэтрин Линтон (англ. Catherine Linton) — милая и отзывчивая дочь Кэтрин и Эдгара Линтон. Хитклиф вынудил ее выйти замуж за своего сына Линтона, чтобы стать хозяином Скворцов.
— Гэртон Эрншо (англ. Hareton Earnshaw) — сын Хиндли, воспитанный Хитклифом. Гэртон бесконечно предан Хитклифу, но это не помешало ему проникнуться глубоким чувством к Кэтрин Линтон. Их союз разрушил проклятие рода.
— Джозеф (англ. Joseph) — старый набожный и сварливый слуга в Грозовом Перевале. Служил еще когда Кэти и Хиндли Эрншо были детьми и остался при Хитклифе.
— Локвуд (англ. Lockwood) — жилец Хитклифа, снимающий Скворцы. От его лица начинается повествование, продолженное рассказом Нелли, который был ему поведан во время болезни в Скворцах.
— Фрэнсиз[1] Эрншо (англ. Frances Earnshaw) — худенькая и болезненная жена Хиндли. Рождение сына подрывает ее слабое здоровье и Фрэнсиз умирает от чахотки.
— Мистер Кеннет (англ. Mr. Kenneth) — местный доктор. Осматривал и лечил всех членов семей Линтон и Эрншо.
— Зилла (англ. Zillah) — ключница в Грозовом Перевале. Она отвела Локвуда в комнату, где много времени провели в детстве Кэти и Хитклиф.
 
 
Хронология событий

1757: родился Хиндли Эрншо (лето); родилась Нелли (Эллен Дин)
1762: родился Эдгар Линтон
1764: родился Хитклиф
1765: родилась Кэтрин Эрншо (лето); родилась Изабелла Линтон (в конце 1765 года)
1771: мистер Эрншо принес Хитклифа в Грозовой Перевал (в конце лета)
1773: умерла миссис Эрншо (весна)
1774: Хиндли отправился в колледж
1777: Хиндли женился на Фрэнсиз; мистер Эрншо умирает и Хиндли возвращается домой (октябрь); Хитклиф и Кэтрин в первый раз посетили Скворцы; Кэтрин задержалась в Скворцах (ноябрь), и вернулась в Грозовой Перевал в канун Рождества
1778: родился Гэртон (июнь); умерла Фрэнсиз
1780: Хитклиф сбежал из Грозового Перевала; умерли мистер и миссис Линтон
1783: Кэтрин вышла замуж за Эдгара Линтона (март); Хитклиф вернулся (сентябрь)
1784: Хитклиф женился на Изабелле Линтон (февраль); умерла Кэтрин и родилась ее дочь Кэти (20 марта); умер Хиндли; родился Линтон (сентябрь)
1797: умерла Изабелла; Кэти посетила Грозовой Перевал и повстречала Гэртона; Линтон привезен в Скворцы, а затем перевезен в Грозовой Перевал
1800: Кэти встретила Хитклифа и снова увидела Линтона (20 марта)
1801: Кэти и Линтон поженились (август); умер Эдгар (август); умер Линтон (сентябрь); мистер Локвуд приехал в Скворцы и посетил Грозовой Перевал, начало его рассказа
1802: мистер Локвуд уехал в Лондон (январь); умер Хитклиф (апрель); мистер Локвуд вернулся в Скворцы (сентябрь)
1803: Кэти и Гэртон планируют пожениться (1 января)
 
 
 
Разрушенная ферма Топ Уизенс,
графство Йоркшир, Англия —
одна из возможных моделей
Грозового Перевала в романе
Эмили Бронте "Грозовой Перевал"
 
 
           
 
Понден-Холл близ Стэнбери, Англия —     Надпись над дверью
место, послужившее, как принято считать, Понден-Холла. Наличие
прототипом Мызы Скворцов в романе       похожей надписи
Эмили Бронте "Грозовой Перевал"              над дверью зафиксировано
                                                                         также в романе Эмили Бронте
                                                                        "Грозовой Перевал"
 
 
 
Заглавная страница
первого печатного издания
романа Эмили Бронте
«Грозовой Перевал»,
выпущенного под псевдонимом
Эллис Белл
 
 
 
 
 
 
----------------------------------------------------
[1] Такое написание имени приведено в следующем издании: Бронте Э. Грозовой Перевал: Роман; Стихотворения. – М.: Худож. лит., 1990. Перевод с англ. Н. Вольпин (Орфография перевода сохранена).
© Митрофанова Екатерина Борисовна, 2009 |