Воскресенье, 05.05.2024, 03:00 | Главная | Регистрация | Вход |
Авторский сайт Екатерины МитрофановойЕкатерина Митрофанова — российская писательница, автор романов о любви, молодёжной прозы, исследователь творчества английских писательниц Шарлотты, Эмили и Энн Бронте | |
Меню сайтаПоискВход на сайтАрхив записейДрузья сайта |
Творчество Эмили Джейн Бронте
Двадцать одна поэма Эмили Джейн Бронте вошла в первый совместный поэтический сборник сестер Бронте, озаглавленный «Поэмы Каррера, Эллиса и Эктона Беллов» /"Poems by Currer, Ellis and Acton Bell", изданный в 1846 году (кроме поэм Эмили в этот сборник вошли также двадцать одна поэма Энн Бронте и девятнадцать — Шарлотты Бронте). Несмотря на то, что сборник получил два ободрительных отзыва, было продано лишь два экземпляра данного издания. Известно, что после смерти сестер Шарлотта вносила коррективы в поэтическое наследие Эмили и переписала некоторые из ее поэм для сборника, выпущенного в декабре 1850 года, включавшего второе издание романов Эмили и Энн Бронте «Грозовой перевал» /«Wuthering Heights» и «Агнес Грей» /«Agnes Grey», а также — некоторые поэмы каждой из них. В частности, сюда вошли семнадцать поэм Эмили Джейн Бронте, не публиковавшихся ранее, но сохранившихся в рукописном виде, а также — одна ее поэма, рукопись которой не сохранилась. Эмили Джейн Бронте считается одной из величайших фигур в английской лирической поэзии. Образцы ее поэтического творчества получили признание у других поэтов. Известная американская поэтесса Эмили Элизабет Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson, 1830 — 1886) ценила поэзию Эмили Джейн Бронте столь высоко, что выбрала ее поэму «No coward soul» для прочтения на своих похоронах.
До начала 1846 года можно проследить достаточно частое обращение Эмили Джейн Бронте к своему излюбленному поэтическому жанру, после чего в ее поэтическом творчестве наступило загадочное затишье, отмеченное лишь одной длинной поэмой «Why ask to know the date – the clime?» из гондалского цикла, датируемой 1846 годом. В 1848 году начальные строки этой поэмы были переписаны. В период поэтической активности Эмили Джейн Бронте (до начала 1846 года) встречаются особенно плодотворные отрезки времени. К примеру, несколько месяцев, проведенных Эмили в качестве преподавателя в школе для девушек Лоу Хилл, а также — период 1843 — 1844 годов, когда она впервые осталась в пасторате со своим отцом. С другой стороны, в поэтическом творчестве Эмили Джейн Бронте были и менее продуктивные времена. Это упомянутый ранее период творческого затишья, и, кроме того, тот год что Эмили вместе с Шарлоттой провела в брюссельском пансионе, работая, по выражению своей сестры, «как лошадь» (из письма Шарлотты Бронте к Эллен Нассей от мая 1842 года), а следовательно, имея мало времени для творчества. В первой половине ХХ века один из самых авторитетных редакторов бронтенианы Чарльз Уильям Хэтфилд (Charles William Hatfield) разобрал рукописи Эмили Бронте и подготовил к публикации самое достоверное собрание ее поэм. Хэтфилд разделил все сохранившиеся манускрипты по коллекциям, где они в то время хранились, присвоив им двойной номер: буквенный, указывающий на коллекцию, и порядковый, указывающий на последовательность или (в случаях прижизненной и посмертной публикации) на номер страницы. Поэтические рукописи Эмили Бронте в общей сложности включают в себя три тетради, обозначенные Хэтфилдом буквами A, B и C, и множество отдельных листов, на которых записаны черновики или поэмы, не включенные автором ни в одну тетрадь (очевидно, как не слишком удавшиеся или неподходящие по теме). Одна из трех тетрадей, а именно та, что обозначена Хэтфилдом буквой С, является самой ранней. Она была заведена Эмили Бронте в 1839 году и, в отличие от остальных, заполнена обычным почерком, не имитирующем печать. Позднее некоторые поэмы были переписаны из тетради С в тетрадь В и вырваны из первоначального собрания. В самой же тетради С новых записей больше не делалось, а оставшиеся чистые листы Эмили использовала под черновики. Однако благодаря корешкам страниц и некоторым сохранившимся на оставшихся листах строчкам можно установить, какие именно произведения были включены Эмили в самый ранний сборник ее гондалской поэзии. Всего после переписи в тетради осталось шестнадцать поэм. Некоторые поэмы сохранились только в этой тетради, и последовательность их является важным указанием для восстановления сюжетных коллизий гондалского цикла. Структура тетради С: оригинал | стихотворный перевод В феврале 1844 года Эмили начала переписывать поэмы, которые она собиралась поместить в двух тетрадях. Первая, обозначенная Хэтфилдом как тетрадь A, содержит поэмы, очевидно, не связанные напрямую с Гондалом. Эта тетрадь [она же так называемая Хонресфельдская (Honresfeld) рукопись] часто упоминается как содержащая «личные» поэмы Эмили Джейн Бронте, однако входящие в нее поэмы никоим образом нельзя считать таковыми, поскольку в большинстве из них личные или конфессиональные примечания встречаются сравнительно редко. Кроме того, по крайней мере одна из поэм в этой тетради изначально включалась в гондалский цикл (A12—C10). Оригинал (Хонресфельдская рукопись) хранится в Британском музее. Он включает в себя двадцать страниц, на которых записано тридцать одно стихотворение. Титульная страница содержит следующую надпись: «Эмили Джейн Бронте. Переписано в феврале 1844». Структура тетради A: оригинал | стихотворный перевод A1. Loud without the wind was roaring A1. Во вторую тетрадь, которую Хэтфилд обозначил буквой В, Эмили определила поэмы, относящиеся к гондалскому циклу (эта тетрадь имеет соответствующий подзаголовок «Гондалские поэмы»). Эта тетрадь является основным собранием гондалской поэзии Эмили Бронте. Оригинал хранится в Британском музее. Рукопись включает шестьдесят восемь страниц, на которых записано сорок пять стихотворений. Титульная страница содержит следующую надпись: «Эмили Джейн Бронте. Переписано в феврале 1844 Структура тетради В: оригинал | стихотворный перевод B1. A. G. A. (There shines the moon at noon of night) B1. А. Д. А. (В разгар ночи лучи луны) Кроме поэм, перенесенных в чистовые (A и B) и черновую (C) тетради, у Эмили Джейн Бронте сохранилось довольно много поэм, записанных на несброшюрованных листах разного формата. В середине XX века эти рукописи находились в трех разных коллекциях, обозначенных в издании Ч. У. Хэтфилда литерами D, E и F. Однако местонахождение четырнадцати поэм, голографиями с которых пользовался К. К. Шортер при подготовке первого полного издания поэзии Эмили Бронте, Хэтфилду установить не удалось. Поэтому он перепечатал эти тексты со списков Шортера. Они обозначены литерой J. В настоящее время установлено, что одна из этих четырнадцати поэм (J297—“I've been wandering in the greenwoods") в действительности принадлежит Шарлотте Бронте и написана на десять лет раньше (в 1829, а не в 1839 году). оригинал | стихотворный перевод D11. High waving heather ’neath D11. Вереска буйного Особняком стоят публикации. Во время подготовки к публикации в 1846 году совместного поэтического сборника сестер Бронте «Поэмы Каррера, Эллиса и Эктона Беллов» /"Poems by Currer, Ellis and Acton Bell" впервые встал вопрос о том, что поэзия сестер должна была обратиться широкому кругу читателей. Поэтому сестры старались выбирать поэмы, которые, по их мнению, имели шансы стать популярными. Как показала дальнейшая публикация сборника, сестры ошиблись в этом отношении. Из двадцати одной поэмы Эмили Джейн Бронте, выбранной для публикации в данном сборнике, отдельные образцы ее поэтического творчества уступают тем, которые не были выбраны. В данный сборник вошли несколько поэтических произведений, взятых из тетрадей А и В. Однако кое-где Эмили внесла в текст правку (например, удалила специфические гондалские имена и названия) и дала некоторым поэмам заголовки. Поэтому печатную версию следует рассматривать как один из вариантов оригинального текста. В ранних поэмах Эмили Джейн Бронте практически отсутствовала пунктуация (либо она была лишь слабо обозначена), и это было вполне пристойным для их изначального назначения — выражения чувств автора и возможное последующее чтение вслух, но вызывало определенные затруднения, когда вопрос встал о публикации сборника. Более сложная ситуация возникла в связи с посмертной публикацией. В 1850 году Шарлотта Бронте издала под именем Эмили семнадцать стихотворений, одно из которых в действительности принадлежало ей самой, а еще одно представляло собой компиляцию: небольшой фрагмент, взятый у Эмили, был дописан Шарлоттой. Как уже говорилось ранее, желая создать у читателей и критиков определенное представление о младшей сестре, старшая подвергла ее тексты редакторской правке — иногда незначительной, но в некоторых случаях — чрезвычайной. Учитывая, что более полувека оригиналы были недоступны, и публика знала поэзию Эмили Бронте в уже отредактированном виде, Хэтфилд воспроизвел текст посмертной публикации как еще один вариант отдельных поэм Эмили Бронте с редакторской правкой Шарлотты.
Поэма «Ветра неистовство, вереск в смятенье…» /«High waving heather, 'neath stormy blasts bending», датированная 13 декабря 1836 года (за полтора месяца до того, как автору исполнилось восемнадцать с половиной лет), упоминаемая выше, является одним из ранних вполне завершенных поэтических произведений Эмили Джейн Бронте. Она вполне оправдывает утверждение исследователя английской поэзии Григория Кружкова, что главное в поэзии Эмили Джейн Бронте не сюжетная основа, а «вересковые равнины, весной благоуханные от цветов, осенью и зимой — пронизанные ледяным неутихающим ветром, унылые холмы, уходящая жизнь, несбыточные надежды, серые плиты могил среди вересковых кустов».
High waving heather, 'neath stormy blasts bending, (Оригинал)
Ветра неистовство, вереск в смятенье, Диких лесов стоголосое пенье Блеска и сумрака, всплеска и спада (Перевод)
Далее по теме читайте в книге Екатерины Митрофановой "Уникальный мир семьи Бронте" [в шести томах]. |
© Митрофанова Екатерина Борисовна, 2009 | |