Четверг, 28.03.2024, 20:43 | Главная | Регистрация | Вход |
Авторский сайт Екатерины МитрофановойЕкатерина Митрофанова — российская писательница, автор романов о любви, молодёжной прозы, исследователь творчества английских писательниц Шарлотты, Эмили и Энн Бронте | |
Меню сайтаПоискВход на сайтАрхив записейДрузья сайта |
Selections from poems by Emily Brontë
(См. также: The Complete Poems of Emily Brontë)
A Little While, a Little While
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] A LITTLE while, a little while, The weary task is put away, And I can sing and I can smile, Alike, while I have holiday. Where wilt thou go, my harassed heart— What thought, what scene invites thee now What spot, or near or far apart, Has rest for thee, my weary brow? There is a spot, 'mid barren hills, Where winter howls, and driving rain; But, if the dreary tempest chills, There is a light that warms again. The house is old, the trees are bare, Moonless above bends twilight's dome; But what on earth is half so dear— So longed for—as the hearth of home? [ page ] The mute bird sitting on the stone, The dank moss dripping from the wall, The thorn-trees gaunt, the walks o'ergrown, I love them—how I love them all! Still, as I mused, the naked room, The alien firelight died away; And from the midst of cheerless gloom, I passed to bright, unclouded day. A little and a lone green lane That opened on a common wide; A distant, dreamy, dim blue chain Of mountains circling every side. A heaven so clear, an earth so calm, So sweet, so soft, so hushed an air; And, deepening still the dream-like charm, Wild moor-sheep feeding everywhere. That was the scene, I knew it well; I knew the turfy pathway's sweep, That, winding o'er each billowy swell, Marked out the tracks of wandering sheep. Could I have lingered but an hour, It well had paid a week of toil; But Truth has banished Fancy's power: Restraint and heavy task recoil. [ page ] Even as I stood with raptured eye, Absorbed in bliss so deep and dear, My hour of rest had fleeted by, And back came labour, bondage, care. -----------------------------------------
The Bluebell
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] The Bluebell is the sweetest flower That waves in summer air: Its blossoms have the mightiest power To soothe my spirit's care. There is a spell in purple heath Too wildly, sadly dear; The violet has a fragrant breath, But fragrance will not cheer, The trees are bare, the sun is cold, And seldom, seldom seen; The heavens have lost their zone of gold, And earth her robe of green. And ice upon the glancing stream Has cast its sombre shade; And distant hills and valleys seem In frozen mist arrayed. The Bluebell cannot charm me now, The heath has lost its bloom; The violets in the glen below, They yield no sweet perfume. [ page ] But, though I mourn the sweet Bluebell, 'Tis better far away; I know how fast my tears would swell To see it smile to-day. For, oh! when chill the sunbeams fall Adown that dreary sky, And gild yon dank and darkened wall With transient brilliancy; How do I weep, how do I pine For the time of flowers to come, And turn me from that fading shine, To mourn the fields of home! --------------------------------------
Loud Without the Wind Was Roaring
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] Loud without the wind was roaring Through th' autumnal sky; Drenching wet, the cold rain pouring, Spoke of winter nigh. All too like that dreary eve, Did my exiled spirit grieve. Grieved at first, but grieved not long, Sweet—how softly sweet!—it came; Wild words of an ancient song, Undefined, without a name. 'It was spring, and the skylark was singing'; Those words they awakened a spell; They unlocked a deep fountain, whose springing, Nor absence, nor distance can quell. In the gloom of a cloudy November They uttered the music of May; They kindled the perishing ember Into fervour that could not decay. Awaken, o'er all my dear moorland, West-wind, in thy glory and pride! Oh! call me from valley and lowland, To walk by the hill-torrent's side! [ page ] It is swelled with the first snowy weather; The rocks they are icy and hoar, And sullenly waves the long heather, And the fern leaves are sunny no more. There are no yellow stars on the mountain The bluebells have long died away From the brink of the moss-bedded fountain— From the side of the wintry brae. But lovelier than corn-fields all waving In emerald, and vermeil, and gold, Are the heights where the north-wind is raving, And the crags where I wandered of old. It was morning: the bright sun was beaming; How sweetly it brought back to me The time when nor labour nor dreaming Broke the sleep of the happy and free! But blithely we rose as the dawn-heaven Was melting to amber and blue, And swift were the wings to our feet given, As we traversed the meadows of dew. For the moors! For the moors, where the short grass Like velvet beneath us should lie! For the moors! For the moors, where each high pass Rose sunny against the clear sky! [ page ] For the moors, where the linnet was trilling Its song on the old granite stone; Where the lark, the wild sky-lark, was filling Every breast with delight like its own! What language can utter the feeling Which rose, when in exile afar, On the brow of a lonely hill kneeling, I saw the brown heath growing there? It was scattered and stunted, and told me That soon even that would be gone: It whispered, 'The grim walls enfold me, I have bloomed in my last summer's sun.' But not the loved music, whose waking Makes the soul of the Swiss die away, Has a spell more adored and heartbreaking Than, for me, in that blighted heath lay. The spirit which bent 'neath its power, How it longed—how it burned to be free! If I could have wept in that hour, Those tears had been heaven to me. Well—well; the sad minutes are moving, Though loaded with trouble and pain; And some time the loved and the loving Shall meet on the mountains again! -------------------------------
Shall Earth No More Inspire Thee
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
The following little piece has no title; but in it the Genius of a solitary region seems to address his wandering and wayward votary, and to recall within his influence the proud mind which rebelled at times even against what it most loved. [ page ] Shall earth no more inspire thee, Thou lonely dreamer now? Since passion may not fire thee, Shall nature cease to bow? Thy mind is ever moving, In regions dark to thee; Recall its useless roving, Come back, and dwell with me. I know my mountain breezes Enchant and soothe thee still, I know my sunshine pleases, Despite thy wayward will. When day with evening blending, Sinks from the summer sky, I've seen thy spirit bending In fond idolatry. [ page ] I've watched thee every hour; I know my mighty sway: I know my magic power To drive thy griefs away. Few hearts to mortals given, On earth so wildly pine; Yet few would ask a heaven More like this earth than thine. Then let my winds caress thee Thy comrade let me be: Since nought beside can bless thee, Return—and dwell with me. ----------------------------------------------
The Night-Wind
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
Here again is the same mind in converse with a like abstraction. 'The Night-Wind,' breathing through an open window, has visited an ear which discerned language in its whispers. [ page ] In summer's mellow midnight, A cloudless moon shone through Our open parlour window, And rose-trees wet with dew. I sat in silent musing; The soft wind waved my hair; It told me heaven was glorious, And sleeping earth was fair. I needed not its breathing To bring such thoughts to me; But still it whispered lowly, How dark the woods will be! 'The thick leaves in my murmur Are rustling like a dream, And all their myriad voices Instinct with spirit seem.' I said, "Go, gentle singer, Thy wooing voice is kind: But do not think its music Has power to reach my mind. [ page ] 'Play with the scented flower, The young tree's supple bough, And leave my human feelings In their own course to flow.' The wanderer would not heed me; Its kiss grew warmer still. 'O come!' it sighed so sweetly; 'I'll win thee 'gainst thy will. 'Were we not friends from childhood? Have I not loved thee long? As long as thou, the solemn night, Whose silence wakes my song. 'And when thy heart is resting Beneath the church-aisle stone, I shall have time for mourning, And thou for being alone.' --------------------------------------
Stanzas (Brontë-2)
by Emily Brontë From Poems by Currer, Ellis, and Acton Bell (1846) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] I'll not weep that thou art going to leave me, There's nothing lovely here; And doubly will the dark world grieve me, While thy heart suffers there. I'll not weep, because the summer's glory Must always end in gloom; And, follow out the happiest story— It closes with a tomb! And I am weary of the anguish Increasing winters bear; Weary to watch the spirit languish Through years of dead despair. So, if a tear, when thou art dying, Should haply fall from me, It is but that my soul is sighing, To go and rest with thee. --------------------------------
Love and Friendship (Brontë)
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] Love is like the wild rose-briar; Friendship like the holly-tree. The holly is dark when the rose-briar blooms, But which will bloom most constantly? The wild rose-briar is sweet in spring, Its summer blossoms scent the air; Yet wait till winter comes again, And who will call the wild-briar fair? Then, scorn the silly rose-wreath now, And deck thee with the holly's sheen, That, when December blights thy brow, He still may leave thy garland green. ----------------------------------
The Elder's Rebuke
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] 'Listen! When your hair, like mine, Takes a tint of silver gray; When your eyes, with dimmer shine, Watch life's bubbles float away: When you, young man, have borne like me The weary weight of sixty-three, Then shall penance sore be paid For those hours so wildly squandered; And the words that now fall dead On your ear, be deeply pondered— Pondered and approved at last: But their virtue will be past! 'Glorious is the prize of Duty, Though she be "a serious power"; Treacherous all the lures of Beauty, Thorny bud and poisonous flower! 'Mirth is but a mad beguiling Of the golden-gifted time; Love—a demon-meteor, wiling Heedless feet to gulfs of crime. [ page ] 'Those who follow earthly pleasure, Heavenly knowledge will not lead; Wisdom hides from them her treasure, Virtue bids them evil-speed! 'Vainly may their hearts repenting. Seek for aid in future years; Wisdom, scorned, knows no relenting; Virtue is not won by fears.' Thus spake the ice-blooded elder gray; The young man scoffed as he turned away, Turned to the call of a sweet lute's measure, Waked by the lightsome touch of pleasure: Had he ne'er met a gentler teacher, Woe had been wrought by that pitiless preacher. -----------------------------------------
The Wanderer from the Fold
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] How few, of all the hearts that loved, Are grieving for thee now; And why should mine to-night be moved With such a sense of woe? Too often thus, when left alone, Where none my thoughts can see, Comes back a word, a passing tone From thy strange history. Sometimes I seem to see thee rise, A glorious child again; All virtues beaming from thine eyes That ever honoured men: Courage and truth, a generous breast Where sinless sunshine lay: A being whose very presence blest Like gladsome summer-day. O, fairly spread thy early sail, And fresh, and pure, and free, Was the first impulse of the gale Which urged life's wave for thee! [ page ] Why did the pilot, too confiding, Dream o'er that ocean's foam, And trust in Pleasure's careless guiding To bring his vessel home? For well he knew what dangers frowned, What mists would gather, dim; What rocks and shelves, and sands lay round Between his port and him. The very brightness of the sun The splendour of the main, The wind which bore him wildly on Should not have warned in vain. An anxious gazer from the shore— I marked the whitening wave, And wept above thy fate the more Because—I could not save. It recks not now, when all is over: But yet my heart will be A mourner still, though friend and lover Have both forgotten thee! --------------------------------
Warning and Reply
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] In the earth—the earth—thou shalt be laid, A grey stone standing over thee; Black mould beneath thee spread, And black mould to cover thee. 'Well—there is rest there, So fast come thy prophecy; The time when my sunny hair Shall with grass roots entwined be.' But cold—cold is that resting-place, Shut out from joy and liberty, And all who loved thy living face Will shrink from it shudderingly, 'Not so. Here the world is chill, And sworn friends fall from me: But there—they will own me still, And prize my memory.' Farewell, then, all that love, All that deep sympathy: Sleep on: Heaven laughs above, Earth never misses thee. Turf-sod and tombstone drear Part human company; One heart breaks only—here, But that heart was worthy thee! ----------------------------------
Last Words
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] I knew not 'twas so dire a crime To say the word, 'Adieu'; But this shall be the only time My lips or heart shall sue. That wild hill-side, the winter morn, The gnarled and ancient tree, If in your breast they waken scorn, Shall wake the same in me. I can forget black eyes and brows, And lips of falsest charm, If you forget the sacred vows Those faithless lips could form. If hard commands can tame your love, Or strongest walls can hold, I would not wish to grieve above A thing so false and cold. And there are bosoms bound to mine With links both tried and strong: And there are eyes whose lightning shine Has warmed and blest me long: Those eyes shall make my only day, Shall set my spirit free, And chase the foolish thoughts away That mourn your memory. --------------------------------
The Lady to Her Guitar
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] For him who struck thy foreign string, I ween this heart has ceased to care; Then why dost thou such feelings bring To my sad spirit—old Guitar? It is as if the warm sunlight In some deep glen should lingering stay, When clouds of storm, or shades of night, Have wrapt the parent orb away. It is as if the glassy brook Should image still its willows fair, Though years ago the woodman's stroke Laid low in dust their Dryad-hair. Even so, Guitar, thy magic tone Hath moved the tear and waked the sigh; Hath bid the ancient torrent moan, Although its very source is dry. ----------------------------------
The Two Children
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] Heavy hangs the rain-drop From the burdened spray; Heavy broods the damp mist On uplands far away. Heavy looms the dull sky, Heavy rolls the sea; And heavy throbs the young heart Beneath that lonely tree. Never has a blue streak Cleft the clouds since morn; Never has his grim fate Smiled since he was born. Frowning on the infant, Shadowing childhood's joy Guardian-angel knows not That melancholy boy. Day is passing swiftly Its sad and sombre prime; Boyhood sad is merging In sadder manhood's time: [ page ] All the flowers are praying For sun, before they close, And he prays too—unconscious— That sunless human rose. Blossom—that the west-wind Has never wooed to blow, Scentless are thy petals, Thy dew is cold as snow! Soul—where kindred kindness, No early promise woke, Barren is thy beauty, As weed upon a rock. Wither—soul and blossom! You both were vainly given; Earth reserves no blessing For the unblest of heaven! -------------------------------
The Visionary
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] Silent is the house: all are laid asleep: One alone looks out o'er the snow-wreaths deep, Watching every cloud, dreading every breeze That whirls the wildering drift, and bends the groaning trees. Cheerful is the hearth, soft the matted floor; Not one shivering gust creeps through pane or door; The little lamp burns straight, its rays shoot strong and far: I trim it well, to be the wanderer's guiding-star. Frown, my haughty sire! chide, my angry dame! Set your slaves to spy; threaten me with shame: But neither sire nor dame, nor prying serf shall know, What angel nightly tracks that waste of frozen snow. What I love shall come like visitant of air, Safe in secret power from lurking human snare; What loves me, no word of mine shall e'er betray, Though for faith unstained my life must forfeit pay. [ page ] Burn, then, little lamp; glimmer straight and clear— Hush! a rustling wing stirs, methinks, the air: He for whom I wait, thus ever comes to me; Strange Power! I trust thy might; trust thou my constancy. -------------------------------------------
Encouragement
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
[ page ] I do not weep; I would not weep; Our mother needs no tears: Dry thine eyes, too; 'tis vain to keep This causeless grief for years. What though her brow be changed and cold, Her sweet eyes closed for ever? What though the stone--the darksome mould Our mortal bodies sever? What though her hand smooth ne'er again Those silken locks of thine? Nor, through long hours of future pain, Her kind face o'er thee shine? Remember still, she is not dead; She sees us, sister, now; Laid, where her angel spirit fled, 'Mid heath and frozen snow. And from that world of heavenly light Will she not always bend To guide us in our lifetime's night, And guard us to the end? Thou knowest she will; and thou mayst mourn That we are left below: But not that she can ne'er return To share our earthly woe. --------------------------------
No Coward Soul Is Mine
(Emily Brontë's last lines)
by Emily Brontë From Selections from the literary remains of Emily and Anne Brontë (1850) and reprinted in The Complete Poems of Emily Brontë (1908).
The following are the last lines my sister Emily ever wrote:- [ page ] No coward soul is mine, No trembler in the world's storm-troubled sphere: I see Heaven's glories shine, And faith shines equal, arming me from fear. O God within my breast, Almighty, ever-present Deity! Life—that in me has rest, As I—undying Life—have power in thee! Vain are the thousand creeds That move men's hearts: unutterably vain; Worthless as withered weeds, Or idlest froth amid the boundless main, To waken doubt in one Holding so fast by thine infinity; So surely anchored on The stedfast rock of immortality. With wide-embracing love Thy spirit animates eternal years, Pervades and broods above, Changes, sustains, dissolves, creates, and rears. [ page ] Though earth and man were gone, And suns and universes ceased to be, And Thou were left alone, Every existence would exist in Thee. There is not room for Death, Nor atom that his might could render void: Thou—THOU art Being and Breath, And what THOU art may never be destroyed. |
© Митрофанова Екатерина Борисовна, 2009 | |